...tengo la satisfacción de que logramos cambiar la opinión...
[Caption 30, Felipe Calderón > Publicidad > Part 3]
Did you have the feeling that former energy minister and presidential rival Felipe Calderón has accomplished a lot by watching this video? It might be the repetition of the verb lograr that left that impression. In this week's clip from Calderón's publicity campaign, there are six--or is that seven?--appearances of the verb lograr--which means "to achieve," "to obtain" or "to succeed in."
In the quote sited above, we translate: "I've got the satisfaction that we succeeded in changing opinion...'
Here's another one:
Nos va a sacar adelante si logramos canalizarla bien
[Caption 75, Felipe Calderón > Publicidad > Part 3]
We'll know soon if Calderón succeeds in overcoming his biggest challenge yet.