¿Cuánto vale? literally means “How much is it worth?” but you will find that it can be used interchangeably with ¿Cuánto cuesta? which literally means “How much does it cost?” Patrons of Casa Panchos in Burgos, Spain, often use this phrase when deciding on a fine wine:
Cillar de Silos. Muy bueno. -¿Cuánto vale?
Cillar de Silos. Very good. -How much is it?
But be careful if you hear the impersonal expression se vale. This has nothing to do with worthiness; rather it is used to express that something is just or fair. The land dwellers in Atenco use the phrase in the negative form:
Todo lo hicieron por debajo del agua, ¿eh? Y eso no está bien. No se vale eso.
They did everything under the table, eh? And that's not right. That is not fair.
BANNER PLACEHOLDER La cuenta, as anyone who’s ever ventured to a Spanish speaking country can tell you, is “the check” or bill you get at the end your meal. Hacer la cuenta is to prepare the check for the customer. However, replace la with de and we obtain a totally different meaning. Hacer de cuenta has nothing to do with invoicing a customer, but rather means “to pretend.”
Haz de cuenta de que ya yo no existo, no te resisto.
Pretend I no longer exist, I can't stand you any longer.
The verb sumar
means “to add.” The adjective sumo
means “high” or “great”, for example sumo sacerdote
gives us “high priest.” A lo sumo
is a common saying that means “at most.” You may have heard it in our popular telenovela Muñeca Brava
, uttered by Rocky, the chauffeur, when he explains that he's done his best not to gossip.
A lo sumo se me escapó lo de la hija de Ramón.
What I disclosed, at most, was the issue about Ramon's daughter.
The adverb sumamente
means “extremely,” as we hear from Andrea, Ivo’s fiance, also in Muñeca Brava
Oh, sumamente inteligente, ¿verdad? -Lo sé, lo sé.
Oh, extremely intelligent, right? -I know, I know.
We hope you’ve found this sumamente
interesting! For comments or questions email us at firstname.lastname@example.org
Further reading from past lessons: