In Spanish, vowels play a key role in how syllables and words are formed, especially when multiple vowels appear together. Today, we will explore three key concepts related to vowel interaction: diphthongs, triphthongs, and hiatuses.
A diphthong occurs when two vowels are combined within the same syllable. In Spanish, these vowels can either be both closed vowels (i.e., "i" and "u"), or one open vowel (like "a," "e," or "o") paired with a closed vowel.
"Cuando fuimos a Italia nos quedamos una semana en Florencia".
"When we went to Italy, we stayed for a week in Florence."
Caption 21, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 3
Play Caption
Both Italia and Florencia end with a diphthong, combining the closed vowel "i" and the open vowel "a" in the last syllable.
Popayán es una ciudad que está ubicada en el sudoeste de Colombia,
Popayan is a city that is located in the southwest of Colombia,
Caption 3, Viajando con Carlos Popayán - Colombia - Part 1
Play Caption
In the word ciudad, the diphthong is found in the second-to-last syllable, formed by the two closed vowels "i" and "u."
These vowel combinations create fluid sounds within a single syllable, a common feature in many Spanish words.
A triphthong is when three vowels are pronounced together in a single syllable. For a triphthong to occur, there must be an open vowel (like "a," "e," or "o") sandwiched between two closed vowels (like "i" and "u").
como por ejemplo, en "vosotros estudiáis".
like for example, in "vosotros estudiáis" ["you guys study"].
Caption 24, Carlos explica Acentuación Cap. 5: Diptongo, triptongo, hiato
Play Caption
This word is a great example of a triphthong. The open vowel "a" is surrounded by the two closed vowels "i," creating a single syllable where all three vowels are pronounced together.
Fermín también me preguntaba quién toma más mate, si Uruguay o Argentina.
Fermín was also asking me who drinks more mate, whether Uruguay or Argentina.
Captions 49-50, Viajando con Fermín La Feria Internacional de los Países de Fuengirola - Part 2
Play Caption
The "y" at the end of Uruguay acts like the vowel "i," forming a triphthong along with the "u" and the "a" earlier in the word.
Triphthongs are less common than diphthongs but are often found in verbs conjugated for the second-person plural form in Spain.
A hiatus occurs when two vowels appear together but belong to different syllables. This can happen when the two vowels are both open or when there is an emphasis on a closed vowel next to an open vowel.
Sobre todo para aprender idiomas es fundamental leer.
Especially to learn languages, it's essential to read.
Caption 5, Adriana La lectura - Part 2
Play Caption
In leer, the two "e"s are pronounced separately, each belonging to a different syllable: le-er. This breaks up what could have been a diphthong.
Es que ahí está pintado el egoísta ese.
It's just that that's exactly like that selfish guy.
Caption 55, Confidencial: Broma pesada Capítulo 2 - Part 10
Play Caption
In the word egoísta, we see a hiatus between the vowels "o" and "í." The closed vowel "í" is stressed, creating a break between "o" and "í" and making them part of separate syllables: e-go-ís-ta.
Es decir, estás teniendo un buen día,
In other words, you're having a good day,
Caption 20, Soledad Personas tóxicas
Play Caption
In the word día, the closed vowel "i" is emphasized, creating a break between the "i" and the open vowel "a," resulting in two syllables.
"¿Quién eres tú?", preguntó Ada al ver a un búho que bajaba volando.
"Who are you?" Ada asked when she saw an owl that was flying down.
Captions 4-6, Silvia nos cuenta El bosque encantado y las emociones mágicas - Part 3
Play Caption
Even though the "h" is silent in Spanish, it doesn’t interfere with the vowel interaction. In búho, the two vowels "u" and "o" are part of different syllables, forming a hiatus.
Understanding diphthongs, triphthongs, and hiatuses is essential for mastering Spanish pronunciation and accentuation. Diphthongs and triphthongs allow vowels to merge into smooth sounds within syllables, while hiatuses create a clear division between syllables, even when vowels are side by side.
By recognizing these patterns, learners can improve their fluency and pronunciation accuracy in Spanish. This concludes our lesson on vowel interaction in Spanish. Hopefully, this has helped clarify how vowels work together in different ways, and don't forget to write us with your questions and suggestions.
What a difference an accent makes! Did you know that the meanings of several Spanish words vary depending upon whether or not they have a written accent? Today, we'll learn ten such pairs of words, providing examples of each in context. Are you ready?!
The adverb aun in Spanish, without an accent, is the equivalent of the English word "even":
Aun así, me hubiera gustado tener algo más de luz.
Even so, I'd have liked to have had a bit more light.
Caption 63, Viajando con Fermín La Cueva de Nerja - Part 2
Play Caption
The adverb aún, on the other hand, with an accent, means "yet" or "still" in Spanish:
Aún no tengo hijos, eh...
I don't have kids yet, um...
Caption 29, La Sub30 Familias - Part 9
Play Caption
The preposition de in Spanish is an extremely common word that can mean "of" or "from":
Yo soy de Barcelona, nací aquí,
I'm from Barcelona, I was born here,
Caption 23, Carlos y Xavi Diferencia de pronunciación entre España y Colombia - Part 1
Play Caption
The word dé with an accent, however, is a conjugated form of the verb dar (to give) in Spanish. It could be either the present subjunctive form that corresponds to the subject pronouns él (he), ella (she), or usted (formal "you") or the formal imperative. Let's look at an example of each:
Present Subjunctive:
que me dé una explicación.
for him to give me an explanation.
Caption 60, Yago 13 La verdad - Part 5
Play Caption
Formal Imperative:
Démela, no se va a dar cuenta.
Give it to me, she won't realize.
Caption 42, Los Años Maravillosos Capítulo 7 - Part 2
Play Caption
Without an accent, esta is the singular feminine demonstrative adjective that means "this":
Esta pasión empezó cuando yo era muy pequeña
This passion started when I was really little,
Caption 5, Adriana La lectura
Play Caption
With an accent, está is the third person singular and formal second person singular conjugation of the verb estar (to be).
y el mar está muy agitado.
and the sea is very choppy.
Caption 40, Aprendiendo con Silvia Las emociones - Part 8
Play Caption
The word el in Spanish is the masculine singular definite article that means "the":
En el parque hay árboles,
At the park there are trees,
Caption 15, El Aula Azul Mi Barrio
Play Caption
Él with an accent is a subject pronoun that means "he" or "it":
Él tiene una responsabilidad con ustedes,
He has a responsibility to you guys,
Caption 41, Los Años Maravillosos Capítulo 13 - Part 4
Play Caption
The Spanish word mas without an accent is a conjunction that is used similarly to the word pero in Spanish and also means "but":
"Te dije que me hicieras caso, mas no escuchaste".
"I told you to pay attention to me, but you didn't listen."
Caption 21, Aprendiendo con Priscilla La palabra "más"
Play Caption
Meanwhile, the word más with an accent is the Spanish equivalent of the word "more":
"Necesito comprar más carros".
"I need to buy more cars."
Caption 15, Aprendiendo con Priscilla La palabra "más"
Play Caption
For more on the difference between these two words, take a look the video from which these two examples were taken: Aprendiendo con Priscilla- La palabra "más."
The non-accented word mi in Spanish is a short form possessive adjective that means "my" when referring to singular nouns:
Mi casa es pequeña.
My house is small.
Caption 10, Ariana Mi Casa
Play Caption
The accented version of this word is a prepositional pronoun that can be used after any preposition (except the preposition con) to mean "me":
Para mí, el mejor jugador de fútbol es Leo Messi.
For me, the best soccer player is Leo Messi.
Caption 52, Carlos explica Las preposiciones 'por' y 'para' - Part 3
Play Caption
The pronoun se in Spanish has many uses, including in impersonal and passive se constructions, in the no fault construction, to say "each other" in phrases like se abrazaron (they hugged each other), and as the reflexive pronoun that accompanies reflexive verbs with él, ella, usted, and ustedes. The following example includes se in both an impersonal and a reflexive construction.
y, como se dice en España: "Hay que saberse bañar
and, as they say in Spain: "You have to know how to bathe yourself
Caption 77, Soledad Amistades
Play Caption
The accented version of the word sé is the first person conjugation of the verb saber (to know) in the present indicative:
yo sé que Ríos está aquí, hermano.
I know that Rios is here, brother.
Caption 58, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 6
Play Caption
Si without an accent in Spanish means "if":
Si vienes, entonces te invito a comer.
If you come, then I'll treat you to a meal.
Caption 22, Ana Carolina Condicionales
Play Caption
And, as you surely already know, sí with an accent in Spanish means "yes":
Sí. -Sí, señor.
Yes. -Yes, sir.
Caption 94, Muñeca Brava 43 La reunión - Part 1
Play Caption
Carolina sums up this difference well:
Entonces, "sí" es una palabra afirmativa cuando queremos algo, mientras que "si" es una palabra condicional.
So, "sí" is an affirmative word when we want something, while "si" is a conditional word.
Captions 38-40, Lecciones con Carolina Haber vs. A Ver / Si vs. Sí
Play Caption
Te with no accent can be either a direct or indirect object pronoun or a reflexive pronoun that corresponds to the informal second person singular subject pronoun tú. Let's see it in use as a direct object pronoun:
Te voy a llevar a los mejores restaurantes.
I am going to take you to the best restaurants.
Caption 23, Clara y Cristina Hablan de actividades
Play Caption
The accented version of té refers to the beverage "tea":
Si querés tomar té tomalo en tu escritorio... -Ah, está bien...
If you want to have tea, have it at your desk... -Oh, OK...
Caption 29, Muñeca Brava 3 Nueva Casa - Part 7
Play Caption
Tu (no accent!) is the informal second person singular possessive adjective that means "your":
¿Cómo se llama tu mamá?
What's your mom's name?
Caption 26, Ana Carolina Preguntas básicas con su hijo
Play Caption
As we mentioned previously, tú with an accent is a subject pronoun that informally means "you" in Spanish.
¿Y tú? Que tampoco me has vuelto a llamar.
And you? You haven't called me again either.
Caption 18, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 1
Play Caption
That's all for today. We hope that this lesson has clarified the difference between words in Spanish that, while pronounced identically, have different meanings depending upon whether or not they have an accent. Don't hesitate to write us with any questions, suggestions, or comments.
Although the Spanish pronoun se is most typically associated with reflexive verbs or passive or impersonal constructions, there is a case in which the indirect object pronoun le actually converts to a se! Let's find out what it is.
While a lot can be said about the topic of direct and indirect object pronouns, we'll provide you with a very brief overview.
Direct object pronouns (me, te, lo, la, nos, os, los, las) replace a direct object to convey the idea of "me, "you," "it," "we," and "them." Their form depends upon whether what is being replaced is masculine or feminine and singular or plural. For example, if instead of saying "I have the apples" (Tengo las manzanas), you wanted to say simply "I have them," you'd use the feminine plural las to agree with las manzanas to say, "Yo las tengo."
Indirect object pronouns let us know "to whom" an action happens. If you wished to say, for example, "I gave the apple to him," you'd say Yo le di la manzana since le is the indirect object pronoun that corresponds to the subject pronoun él (he). The indirect object pronouns and their corresponding subject pronouns are: me (yo), te (tú), le (él, ella, usted), nos (nosotros/as), os (vosotros/as), and les (ellos/as, ustedes).
So, what if you want to both replace a direct object and indicate "to whom" something happens? You'd then use both a direct and an indirect object pronoun, starting with the latter. Let's see a couple of examples from our Yabla Spanish library:
Y tengo acá las revistas. Si quieres te las enseño después. Y...
And I have the magazines here. If you want I'll show them to you later. And...
Captions 77-78, Gonzalo el Pintor Vida - Part 2
Play Caption
Here, Gonzalo uses las to replace the feminine plural noun las revistas (the magazines) and te to indicate that he will show them "to you." Let's see one more example.
Y yo voy a la huerta a buscar los tomatitos ya que nadie me los trae.
And I'm going to go to the garden to look for the tomatoes since no one's bringing them to me.
Caption 32, Muñeca Brava 41 La Fiesta - Part 5
Play Caption
In this case, the speaker uses the masculine plural los to replace the masculine plural los tomatitos (the tomatoes), and the indirect object pronoun me (to me) to reflect that "no one's bringing them to me."
It seems pretty simple, right? The "problem" arises when the required indirect object pronoun is le or les. For example, if you wish to say, "I'm giving it to them," referring to el lapiz (the pencil), would you say: "Yo les lo doy"? The rules of the Spanish language state that whenever the indirect object pronoun in question is le or les, those words change to se to avoid the awkwardness of having two words that begin with "l" in a row. The correct manner of saying this would thus be Yo se lo doy. Let's look at a few more examples from our Yabla Spanish library.
Voy a escribirle una carta y se la mando con el Señor Viento.
I'm going to write her a letter and I'll send it to her with Mister Wind.
Captions 56-58, Guillermina y Candelario El Mar enamorado
Play Caption
Él... él se los dio a mi marido
He... he gave them to my husband,
Caption 76, Málaga Lourdes y la talabartería en Mijas Pueblo
Play Caption
La quiero ver... con moñito y todo se lo regalo. -Bueno...
I want to see you... with a bow and everything, I'll give him to you. -Well...
Caption 14, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 7
Play Caption
Remember that, as with all direct and indirect object pronouns, se lo, etc. are typically placed directly before the verb. However, in the case of infinitive verbs, they are attached to the end of the infinitive to form a new word (with the appropriate placement of a written tilde according to the Spanish accent rules). Let's see a couple of examples:
Señor, esa información no puedo dársela yo.
Sir, I can't give you that information.
Caption 60, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 1 - Part 8
Play Caption
El problema es que no era capaz de decírselo.
The problem is that I wasn't capable of telling it to him.
Caption 44, Los Años Maravillosos Capítulo 13 - Part 5
Play Caption
We hope that this lesson has shed a bit of light on those cases in which the indirect object pronouns le and les change to se. Don't forget to write us with your questions and suggestions.
In this lesson, we will talk about the diaeresis or dieresis in Spanish. But, do you know what a diaeresis is to begin with? Let's take a look at the following clip:
El pueblo de Izamal fue un importante centro urbano maya en la antigüedad.
The town of Izamal was an important Mayan urban center in ancient times.
Caption 26, Mérida y sus alrededores Izamal Pueblo Mágico
Play Caption
Did you find the dieresis in that clip? If not, please keep reading this lesson, as we are going to tell you how to use the dieresis in Spanish.
In English, a diaeresis is a mark placed over a vowel to indicate that the vowel is emphasized or pronounced separately from the other vowels (as in "naïve" or "Brontë"). In Spanish, a diaeresis is represented by the same symbol (two little dots above a letter). That said, we will now highlight the word that has the diaeresis in the previous clip:
El pueblo de Izamal fue un importante centro urbano maya en la antigüedad.
The town of Izamal was an important Mayan urban center in ancient times.
Caption 26, Mérida y sus alrededores Izamal Pueblo Mágico
Play Caption
However, as using a dieresis in Spanish is slightly different than in English, let's learn the golden rule for employing this unique symbol.
The rule is quite simple: a diaeresis must be placed over the vowel "u" to indicate that said vowel must be pronounced in words that have the combinations -gue and -gui (since in most Spanish words with these letter combinations, the "u" is silent). For example, in words like guerra (war) and guerilla (guerrilla), the gue- is pronounced more like the English word "gay," while in words like guía (guide) and guisante (pea), gui- sounds like "ghee." The addition of the diaeresis, on the other hand, would transform the sound of the letters gue- to "gway" and -gui to "gwee." Let's take a look at a couple of examples:
todos bastante negativos, humillación, vergüenza, dolor,
all quite negative, humiliation, shame, pain,
Caption 55, Los Años Maravillosos Capítulo 8 - Part 3
Play Caption
Los pingüinos se parecen a las gallinas
Penguins are like chickens
Caption 24, Guillermina y Candelario Nuestro Amigo Pinguino
Play Caption
Additionally, please keep in mind that the diaeresis must be used in words that are written in capital letters. Also, if you are wondering how to spell diaeresis in Spanish, it is written as follows: diéresis (an esdrújula word with the graphic accent on the third-to-last syllable).
Are there a lot of Spanish words that require a diaeresis? Although there are not that many, let's take a look at some of the most common palabras con diéresis (words with a diaeresis) in Spanish.
Me muevo mucho entre la ambigüedad.
I move a lot within ambiguity.
Caption 12, María Marí Su pasión por su arte - Part 2
Play Caption
Justo encima del diccionario bilingüe
Right above the bilingual dictionary,
Caption 5, Tutoriales de Yabla Características adicionales Yabla
Play Caption
Más bien. ¿Quién se piensa que me trajo, la cigüeña de París?
Of course. Who do you think brought me, the stork from Paris?
Caption 16, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 8
Play Caption
o sea, programas de inmersión lingüística en Barcelona.
I mean, language immersion programs, in Barcelona.
Caption 10, Escuela BCNLIP Presentación de la directora - Part 2
Play Caption
Mírelo tan sinvergüenza.
Look at how shameless he is.
Caption 27, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 2
Play Caption
And that's all for today. We hope that this lesson has helped you to understand how to use the dieresis in Spanish. By the way, do you know more palabras con diéresis? Let us know, and don't forget to send us your suggestions and comments. ¡Hasta la próxima!
Let's start today's lesson with a quote from the Argentinean telenovela, Yago:
Pero si no te casás,
But if you don't get married,
no tenés nada para aportar a la sociedad.
you don't have anything to contribute to the company.
No sos nadie, Melina. No sos nada.
You're nobody, Melina. You're nothing.
Captions 27-29, Yago - 9 Recuperación
Play Caption
What's going on here (aside from a seemingly very dramatic situation)? Since the speaker is addressing this character as "you," shouldn't these verbs be conjugated as (tú) te casas, tienes, and eres?
What's going on here, grammatically speaking, is that in Argentina, Uruguay, and many other regions (including parts of Paraguay, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Mexico, and Venezuela) vos is used in place of tú as the informal second person singular pronoun ("you"), causing some of the verb conjugations to vary slightly.
"Do I really have to learn another verb tense?!" you might be saying. However, even though el voseo (the use of vos instead of tú) might seem intimidating at first, there is a lot of "good news" regarding vos, particularly if you are already familiar with el tuteo (the use of tú):
1. The verb conjugations for vos only differ from those with tú in two tenses: the present indicative and the informal imperative (command). All of the other verb tenses (preterite, imperfect, etc.) are exactly the same as with tú, as are many of its pronouns (e.g. direct object, indirect object, reflexive, and possessive).
2. The formulas for conjugating verbs with vos in both present indicative and imperative are extremely simple.
3. With the voseo, there are a lot less irregular verbs than with tú. In fact, in the present indicative of vos, there are only three irregular verbs, while in the present indicative of tú, there are over one hundred irregular/stem changing verbs to memorize.
Let's start with how to conjugate -ar, -er, and -ir verbs with vos in the present indicative: Simply take the infinitive, replace the "r" with an "s," and add an accent to the final vowel. Let's look at some examples with the infinitives escuchar (to listen), saber (to know), and subir (to go up).
Qu'... Vos no me escuchás ni cuando yo te estoy contando
Wh'... You don't listen to me, not even when I'm telling you
una cosa que para mí es importante.
something that is important to me.
Caption 50, Yago - 2 El puma
Play Caption
Si vos sabés muy bien que yo me sé adaptar.
You know very well that I know how to adapt.
Caption 43, Cuatro Amigas - Piloto
Play Caption
En el segundo piso, de ahí subís y ahí es tu salón.
On the second floor, you go up there and there's your classroom.
Caption 49, La Sucursal del Cielo - Capítulo 1
Play Caption
In the case of these regular -ar and -er verbs, you will note that their conjugations with vos are virtually identical to their tú forms (escuchas and sabes) with the addition of their written (and spoken) accents. However, regular -ir verbs like subir, which are typically conjugated with -es in their tú form (subes), retain their-i vowel plus an accent.
As previously mentioned, verbs that are irregular or stem-changing with tú are regular with vos. To get an idea, let's take the common verbs comenzar (to begin), tener (to have), and decir (to say), all of which have irregular forms when conjugated with tú. With vos, on the other hand, these verbs follow our regular pattern of replacing the "r" with "s" and adding an accent to the final noun:
Verb in Infinitive: | Present Indicative with Tú: | Present Indicative with Vos: |
---|---|---|
comenzar | comienzas | comenzás |
tener | tienes | tenés |
decir | dices | decís |
Let's look at a couple of these in action:
Y decís: "Bueno, pará que mañana tenés que seguir."
And you say, "Hey, hold on 'cause tomorrow you have to continue."
Caption 66, Biografía - Natalia Oreiro
Play Caption
There are only three irregular verbs in the vos form of the present indicative, one of which we already saw (ser) and two of which share their forms with tú (haber and ir). All three of these appear in the following clip:
Además, vos ni vas al colegio, has perdido un montón de años.
Besides, you don't even go to school, you have missed a ton of years.
Vos no sos nadie.
You're [a] nobody.
Captions 33-34, La Sucursal del Cielo - Capítulo 1
Play Caption
Now, let's take a look at these captions again, substituting the verb tú for vos:
Además, tú ni vas al colegio, has perdido un montón de años. Tú no eres nadie.
Besides, you don't even go to school, you have missed a ton of years. You're [a] nobody.
While the vos form of ser, sos, does differ from the tú form (eres), the verb conjugations for ir (vas) and haber (has) are exactly the same for both tú and vos.
Conjugating verbs with vos in the imperative (command) form is even easier: Simply take the infinitive, remove the r, and add an accent over the final vowel. Let's look at some examples of the vos command forms for each type of verb ending, utilizing the verbs tomar (to drink), tener (to have), and venir (to come).
Sabés que no tomo whisky. -¡Pero tomá!
You know that I don't drink whiskey. -But, drink it!
Caption 22, Muñeca Brava - 2 Venganza
Play Caption
Este... tené un poquito de paciencia.
Umm... have a little bit of patience.
Caption 7, Muñeca Brava - 45 El secreto
Play Caption
Vení, vamos a bailar.
Come, let's go dance.
Caption 33, Muñeca Brava 7 El poema - Part 6
Play Caption
Once again, verbs like tener and venir that are irregular in the imperative form with tú (ten and ven, respectively) are regular in the imperative form with vos. While ir (to go) is the only irregular verb in this category, its formal conjugations, id or ite, are almost never heard, and the command form of andar (to walk/go), andá, is often used in its place.
Keep in mind that, due to the Spanish accent rules, the addition of a pronoun to a command form with vos may lead to the omission of the written accent:
Olvidate, divertite, hacé algo. -No quiero,
Forget about it, have fun, do something. -I don't want to,
Caption 8, Muñeca Brava 46 Recuperación - Part 7
Play Caption
To conclude, remember that in all of the other tenses besides the present indicative and informal imperative, vos is conjugated in exactly the same way as tú. In the following example, we see the preterite form of ser (to be) fuiste as well as the imperfect form of estar (to be), taking into account that the indirect object pronoun te is also identical for both vos and tú:
Porque a vos no te hice absolutamente nada.
Because I've done absolutely nothing to you.
Todo lo contrario.
On the contrary.
Fuiste la protagonista de la fiesta, estabas maravillosa.
You were the star of the party, you were looking wonderful.
Captions 15-17, Muñeca Brava - 41 La Fiesta
Play Caption
We hope that this lesson has made conjugating verbs with the informal second person pronoun vos seem a bit less daunting. For more information on this topic, we recommend this Yabla series on the Voseo, ustedeo, and tuteo as well as this video on the use of vos in Argentina— and don't hesitate to contact us with your comments and suggestions.
Let's start this lesson with a little question. Let's take the following sentence:
Me gusta Caravaggio, porque bueno, estudié en Italia.
I like Caravaggio, because well, I studied in Italy.
Caption 88, María Marí - Su pasión por su arte
Play Caption
In Spanish, what do you call the little diagonal line above the final "é" in the word estudié? Do you call it acento? Or, do you call it tilde? Do you know what is the difference between tilde and acento?
If you are an English speaker, the first thing to know is that the word tilde in English doesn't have the same exact meaning as the word tilde in Spanish. In fact, in English the definition is quite clear:
1 : a mark ˜ placed especially over the letter n (as in Spanish señor sir) to denote the sound \nʸ\ or over vowels (as in Portuguese irmã sister) to indicate nasality (Merriam-Webster).
However, the definition of tilde in Spanish is kind of ambiguous and creates a bit of confusion. According to the Diccionario de la lengua española, tilde can be referred to the following:
1. acento (accent) as in the sentence Raúl se escribe con tilde en la u (Raúl is written with accent on the "u").
2. sign in the shape of a line, sometimes wavy, that is part of some letters such as the letter "ñ".
If we take that definition, we can see that the term tilde in Spanish can be used for both the tilde over the ñ as well as accent marks over vowels:
Corazón (heart)
Mañana (tomorrow)
However, it is worth to say that the symbol over the letter "ñ" is also known as virgulilla.
As we previously saw, the Diccionario de la lengua española uses the term acento (accent) as the first definition for the word tilde. However, that brings even more ambiguity since the word acento has various meanings in Spanish. In fact, it can refer to the following:
1. The stress you put on the syllable of a given word
2. The graphic sign you put on some vowels
3. The diagonal line that you place on the vowels of stressed syllables in words such as cámara (camera) or útil (useful)
4. The way of speaking of certain people
As you can see, the definition of tilde and acento can be confusing. However, it is best to use the word acento when you are referring to the stress or emphasis you give to a particular syllable. On the other hand, if you want to refer to the graphic accent you put on top of some vowels, it is better to use the word tilde. Let's see some examples:
Ratón (mouse): Acento (in the last syllable 'tón'), tilde (on the 'ó' of the last syllable)
Amor (love): Acento (in the last syllable 'mor'), tilde (it doesn't have a tilde)
That's it for today. We hope you enjoy this lesson. If you have any questions or comments, please don't hesitate to contact us. We would be happy to hear back from you.
Let’s talk about accentuation and pronunciation. Today, we’ll discuss the so-called palabras esdrújulas (proparoxytone words). That’s a weird name, isn’t? Before we talk about palabras esdrújulas, we need to remember something important.
As we previously mentioned, all words in Spanish are stressed on one syllable. Depending on where that stress falls, words are divided into the following groups:
Palabras agudas (oxytone words) | accent on the last syllable
Palabras graves (paroxytone words) | accent on the second-to-last syllable
Palabras esdrújulas (proparoxytone words) | accent on the third-to-last syllable
Palabras sobresdrújulas (over-proparoxytone words) | accent on any syllable before the third-to-last syllable
Let’s get into palabras esdrújulas with the following example:
Palabras como micrófono, pirámide.
Words like "micrófono," [microphone], "pirámide" [pyramid].
Caption 44, Carlos explica - Acentuación Cap. 4: Clasificación de las palabras según el acento
Play Caption
The word micrófono has four syllables (mi | cró | fo | no) and the stress goes on the third-to-last syllable “cró.” Similarly, the word pirámide has four syllables (pi | rá | mi | de) and the stress also goes on the third-to-last syllable “rá.”
If you noticed it, the two proparoxytone words that we just mentioned bear a graphic accent (tilde) on their stressed syllables. And that’s exactly the beauty of the palabras esdrújulas. Unlike palabras agudas and palabras graves, which follow complex rules regarding the use of the graphic accent, the esdrújulas ALWAYS need to have a graphic accent. Let’s see more examples:
También nos dedicamos a música clásica.
Also, we do classical music.
Caption 13, Universidad Autónoma Metropolitana - Paty
Play Caption
...ya construimos la cámara para grabar la película.
...we already built the camera to film the movie.
Caption 16, Guillermina y Candelario - Una película de terror
Play Caption
Yo realmente prefiero no dar mi número de mi tarjeta de crédito por teléfono.
I really prefer not to give my credit card number on the phone.
Caption 50, Cleer y Lida - Reservando una habitación
Play Caption
As you can see from the examples above, there are lots of palabras esdrújulas in the Spanish language and some of them are quite common. Before we go, one last curious thing to remember:
The word esdrújula is also an esdrújula word!
That's it for now. If you feel like practicing a little bit more, take one of our videos and try to find all the proparoxytone words in it. And of course, don’t forget to send your feedback and suggestions to newsletter@yabla.com.
Are you ready to learn some hard Spanish words? Don’t worry! We don’t want to scare you but rather we would like to highlight some of the issues that transform even simple words into difficult ones. Let’s review the following list featuring 100 of the most difficult Spanish words for English speakers.
Pronunciation is definitely the issue to keep in mind when we talk about hard Spanish words. In fact, if you are a native English speaker, there are several sounds that are quite challenging. Let’s start with some of the most difficult words to pronounce in Spanish for English speakers. We have divided these words in groups according to the pronunciation challenge they represent.
For many foreigners, words with the letter “j” are some of the most difficult Spanish words to say. If you are an English speaker, you can try to say the “j” in Spanish as a very strong “h” in English. Think of how you pronounce the letter “h” in the word ham. Let’s take a look:
1. Ají (chili or bell pepper)
¿Ají?
"Ají" [chili pepper]?
Caption 37, Ricardo - La compañera de casa
Play Caption
2. Bajo (short)
Es bajo, es gordo.
He's short, he's fat.
Caption 33, El Aula Azul - Mis Primos
Play Caption
3. Caja (box)
...y ellos también mandaron una caja grandísima.
...and they also sent a huge box.
Caption 25, Diana Quintana - En Navidad regalemos una sonrisa
Play Caption
4. Anaranjado (orange)
Adentro, son de color anaranjado.
Inside, they are orange-colored.
Caption 13, Otavalo - Conozcamos el Mundo de las Frutas con Julia
Play Caption
5. Empujar (to push)
6. Equipaje (luggage)
¿Puedo dejar aquí mi equipaje?
Can I leave my luggage here?
Caption 59, Cleer y Lida - Recepción de hotel
Play Caption
7. Espantapájaros (scarecrow)
8. Cojear (to limp)
9. Injusticia (injustice)
10. Jamón (ham)
Fíjate: jamón, Javier.
Check it out: ham, Javier.
Caption 27, Fundamentos del Español - 10 - La Pronunciación
Play Caption
11. Jirafa (giraffe)
12. Jornada (day)
13. Jota (J - the sound of the letter J in Spanish)
14. Jugar (to play)
También podemos jugar a las cartas.
We can also play cards.
Caption 12, Clara y Cristina - Hablan de actividades
Play Caption
15. Junio (June)
16. Lujoso (luxurious)
17. Lejano (far, far away)
Érase una vez en un lejano reino, ahí vivía una joven niña.
Once upon a time in a faraway kingdom, there lived a young girl.
Caption 2, Cuentos de hadas - La Cenicienta
Play Caption
18. Majo (nice)
19. Mojado (wet)
20. Pájaro (bird)
21. Sonrojar (to blush)
22. Tajada (slice)
Just as it happens with the letter “j,”, there are several tricky words in Spanish with the letter “g”. What’s hard about this consonant is that there is a soft and a hard way to pronounce it. For example, you have a soft “g” in the word gato (cat). Think about the pronunciation of the syllable “ga” in the word gather. On the other hand, you have a hard “g” in the word gente (people), which is kind of similar to how you pronounce the “h” in the word helmet. Let’s see some tough Spanish words with the letter “g”:
23. Acogedor (cozy, welcoming)
Perfecto, porque es un barco muy marinero, muy acogedor para la gente.
Perfect, because it's a very seaworthy boat, very welcoming for the people.
Caption 16, La Gala - El bote de Dalí
Play Caption
24. Agente (agent)
25. Agitar (shake)
26. Aguja (needle)
27. Agujero (hole)
Tiene un cuerpo con un agujero en el centro.
It has a body with a hole in the center.
Caption 45, Karla e Isabel - Instrumentos musicales
Play Caption
28. Apagar (to turn off)
29. Coger (to take, to get)
El segundo paso es coger la cebolla.
The second step is to get the onion.
Caption 25, Clara cocina - Una tortilla española
Play Caption
30. Garganta (throat)
Me duele la garganta.
My throat hurts.
Caption 11, Ariana - Cita médica
Play Caption
31. General (general)
En general, los nombres acabados en "a" son femeninos.
In general, nouns ending in "a" are feminine.
Caption 10, Fundamentos del Español - 2 - Nombres y Género
Play Caption
32. Geneaología (genealogy)
33. Geología (geology)
34. Gigante (giant, gigantic)
Una de las piezas más llamativas es este ajedrez gigante.
One of the most appealing pieces is this gigantic chess board.
Caption 35, Europa Abierta - Taller de escenografía en Olivares
Play Caption
35. Ginecólogo (gynecologist)
36. Girasol (sunflower)
37. Guapo (handsome)
38. Juguetón (playful)
39. Tangible (tangible)
40. Tigre (tiger)
41. Zoológico (zoo)
There are plenty of tricky words in Spanish with the strong sound of the double “rr”. The following are some of them:
42. Aburrido (bored)
Ah, esto está muy aburrido, ni siquiera se entiende.
Oh, this is very boring, you can't even understand it.
Caption 24, Los Años Maravillosos - Capítulo 2
Play Caption
43. Carrera (career)
El presidente empezó su carrera política...
The president began his political career...
Caption 29, Lecciones con Carolina - El gerundio
Play Caption
44. Carretera (road)
45. Carro (car)
¿Ha venido en carro?
Have you come in a car?
Caption 64, Cleer y Lida - Recepción de hotel
Play Caption
46. Correr (to run)
47. Desarrollar (Develop)
Pero el reto era desarrollar proyectos de biomedicina.
But the challenge was to develop biomedical projects.
Caption 10, Club de las ideas - Lego Fest en Sevilla
Play Caption
48. Error (mistake)
Esto es un error.
This is a mistake.
Caption 21, Lecciones con Carolina - Errores comunes
Play Caption
49. Ferrocarril (railroad, train)
...en un carrito tipo ferrocarril tirado por un caballo.
...in a little train-like car pulled by a horse.
Caption 8, Mérida y sus alrededores - Haciendas de Cuzamá
Play Caption
50. Garrote (club)
51. Guerra (war)
La palabra más fea es guerra.
The ugliest word is war.
Caption 61, Karla e Isabel - Palabras
Play Caption
52. Guitarra (guitar)
53. Herradura (horseshoe)
54. Irresponsable (irresponsible)
55. Morral (backpack)
56. Ornitorrinco (platypus)
57. Perro (dog)
Se escucha un perro.
You can hear a dog.
Caption 43, Conversaciones en el parque - Cap. 2: Cafe y bocadillos
Play Caption
58. Puertorriqueño (Puerto Rican)
Without any doubt, words that have a syllable where the consonant “t” is followed by the consonant “r,” are some of the most difficult words for English speakers to pronounce in Spanish. If you want to improve this sound, please listen carefully to some of the audio clips we have included for the next set of words.
59. Abstracto (abstract)
60. Astronomía (astronomy)
61. Astrología (astrology)
...y voy a entender lo que es la astrología.
...and I am going to understand what astrology is.
Caption 60, Conversaciones con Luis - Astrología
Play Caption
62. Atracción (atraction)
Porque es en el centro... el sitio donde hay mayor atracción.
Because it's at the center... the place where there are more attractions.
Caption 21, Yabla en Lima - Miraflores
Play Caption
63. Cuatro (four)
Número cuatro: microscopio.
Number four: microscope.
Caption 19, Aprendiendo con Karen - Útiles escolares
Play Caption
64. Entretener (to entertain)
65. Entretenido (entertaining)
66. Patrón (patron)
67. Patrulla (patrol)
68. Petróleo (oil)
69. Poltrona (easy chair)
70. Potro (colt)
71. Tradicion (tradition)
Uno de los mitos más conocidos de la tradición indígena colombiana.
One of the best known myths of the indigenous Colombian tradition.
Caption 13, Aprendiendo con Carlos - América precolombina - Mitos y leyendas Muiscas
Play Caption
72. Traicionar (to betray)
73. Trampa (trap)
No, no, me tendió una trampa y yo caí.
No, no, she set a trap for me and I fell into it.
Caption 29, Muñeca Brava - 44 El encuentro
Play Caption
74. Treinta y tres (thirty-three)
Treinta y tres
Thirty-three
Caption 49, Español para principiantes - Los números del 1 al 100
Play Caption
75. Tres (three)
76. Trilogía (trilogy)
77. Triste
Estoy triste.
I am sad.
Caption 10, El Aula Azul - Estados de ánimo
Play Caption
78. Tronco (trunk)
Unlike English, Spanish vowels are very clearly defined. Five vowels equals five sounds, period. While that may sound simple, the problem is that English speakers are used to pronouncing vowels in many more different ways. Here are some hard Spanish words that highlight this challenge.
79. Aguacate (avocado)
Este es guacamole hecho con aguacate...
This is guacamole made with avocado...
Caption 33, Tacos Emmanuel - Cómo hacer tacos de pescado
Play Caption
80. Estadounidense (American)
Paul es estadounidense, de los Estados Unidos.
Paul is American, from the United States.
Caption 16, Carlos explica - Geografía y gentilicios
Play Caption
81. Eucalipto (eucalyptus)
82. Euforia (euphoria)
83. Idiosincrasia (idiosyncrasy)
84. Licuadora (blender)
85. Paraguas (umbrella)
Voy a coger un paraguas, por si acaso.
I am going to grab an umbrella, just in case.
Caption 42, Clara explica - El tiempo - Part 1
Play Caption
86. Triángulo (triangle)
Después pones este triángulo con la base hacia abajo.
Afterwards you put this triangle with the base toward the bottom.
Caption 42, Manos a la obra - Separadores de libros: Charmander
Play Caption
87. Vergüenza (shame)
There is a ‘cute’ joke in Spanish that goes like this:
- Do you know what the longest word in Spanish is?
- No. What is it?
- Arroz (rice)!
- Arroz? That’s a very short word.
- No, arroz is the longest word in Spanish because it starts with ‘a’ and ends with ‘z’!
Of course, that’s only a joke! Arroz is one of the easiest words in Spanish. However, the following are some of the most challenging and longest Spanish words:
88. Electroencefalograma (electroencephalogram)
89. Esternocleidomastoideo (sternocleidomastoid)
90. Contrarrevolucionario (counter-revolutionary)
91. Constitucionalidad (constitutionality)
92. Internacionalización (internalization)
93. Otorrinolaringólogo (otolaryngologist)
Apart from these very complicated words, all those adverbs that end in -mente are also some of the longest Spanish words. Let’s look at a few:
94. Constitucionalmente (constitutionally)
95. Desafortunadamente (unfortunately)
Cuando tú creces, desafortunadamente te das cuenta que.
When you grow up, unfortunately, you realize that.
Caption 23, La Sub30 - Familias - Part 9
Play Caption
96. Desconsoladamente (inconsolably)
97. Fuertemente (heavily)
98. Tradicionalmente (traditionally)
Y nos dedicamos al cultivo del champiñón tradicionalmente.
And we are dedicated to the cultivation of the mushroom traditionally.
Caption 4, La Champiñonera - El cultivo de champiñón
Play Caption
99. Tristemente (sadly)
And finally, can you think of any Spanish word that has all the vowels on it? We have a long word for you, which is actually quite short in English:
100. Murciélago (bat)
La palabra más larga es murciélago.
The longest word is bat.
Caption 43, Karla e Isabel - Palabras
Play Caption
That's it for now. We know that there are many more hard Spanish words that we should include in this list. If you feel like it, please share some additional difficult Spanish words with us, and we’ll be happy to add them to this lesson. And don’t forget to send us your feedback and suggestions. ¡Hasta la próxima!
In this lesson, we’ll talk about Spanish words that have the accent on the second-to-last syllable. We call these words palabras graves. In a previous lesson, we talked about palabras agudas, which are words with the accent on the last syllable.
Before we talk about palabras graves, let’s briefly discuss the meaning of the word “accent” in Spanish.
When we pronounce words in Spanish, the accent is the emphasis we give to a particular syllable of a word. We create that emphasis by giving the syllable a greater intensity, a longer duration, or a higher pitch. With that in mind, let’s review the way we categorize words in Spanish, according to their accent:
- Palabras agudas (oxytone words) | accent on the last syllable
- Palabras graves (paroxytone words) | accent on the second-to-last syllable
- Palabras esdrújulas (proparoxytone words) | accent on the third-to-last syllable
- Palabras sobresdrújulas (over-proparoxytone words) | accent on any syllable before the third-to-last syllable
Now we can focus on palabras graves, which are also known as palabras llanas. Let’s look at a couple of words:
Palabras como "lápiz" o "cereza" son palabras graves.
Words like "lápiz" [pencil] or "cereza" [cherry] are paroxytone words.
Caption 33, Carlos explica - Acentuación Cap. 4: Clasificación de las palabras según el acento
Play Caption
The word lápiz has two syllables (lá | piz) and the accent goes on the second-to-last syllable “lá.” Similarly, the word cereza has three syllables (ce | re | za) and the accent also goes on the second-to-last syllable “re.”
We note that the word lápiz has a graphic accent (tilde) on the “á,” while the “e” in the second-to-last syllable of cereza doesn’t have that accent. Why not? It’s because paroxytone words need that graphic accent ONLY if they DO NOT end with “n,” “s,” or a vowel: Cereza ends in a vowel, so we don’t need the tilde.
y luego pasa en botella, donde se añade azúcar y eh... levadura.
and then goes into the bottle, where sugar is added and um... yeast.
Caption 26, Feria de Vinos Españoles en Londres - Bodegas Castell D'Age
Play Caption
The word azúcar has three syllables (a | zú | car) and the accent goes on the second-to-last syllable “zú”. Since this word doesn’t end in “n,” “s” or a vowel, we need to put a tilde on the vowel of the second-to-last syllable.
La vida de músico es muy difícil, Kevin, es muy sacrificada.
The musician's life is very difficult, Kevin, it's very demanding.
Caption 16, Los Años Maravillosos - Capítulo 3
Play Caption
Likewise, the word difícil (di | fí | cil) has the accent on the second-to-last syllable “fí” and we need to put the graphic accent on the “í” since this word ends in a consonant (“l”), which is neither an “n,” an “s” nor a vowel.
There are, however, many palabras graves in Spanish that don’t need a graphic accent. Let’s take a look:
El lunes, por ejemplo, fui a trabajar.
On Monday for example, I went to work.
Caption 6, El Aula Azul - La Doctora Consejos: El pasado
Play Caption
Both lunes ( lu | nes) and ejemplo (e | jem | plo) have the accent on the second-to-last syllable. However, since lunes ends in “s” and ejemplo ends in a vowel, neither word needs the tilde.
One last thing: There are many words that are agudas in the singular and graves in the plural. Take a look at the following list (stressed syllable are in boldface):
- Organización [organization] | organizaciones [organizations]
- Nación [nation] | naciones [nations]
- Doctor [doctor] | doctores [doctors]
- Pared [wall] | paredes [walls]
That's it for now. If you feel like practicing a little bit more, take one of our videos and try to find all the paroxytone words with and without a tilde. And of course, don’t forget to send your feedback and suggestions.
Palabras agudas: Stress at the end
Some Unique Words and Expressions
Too Fast? Blame the Sinalefas - Part 1
In all Spanish words, there's one syllable that gets stressed, so we divide words into four groups according to which syllable gets the stress. Let's take a look:
Palabras agudas (Oxytone words) | Last syllable
Palabras graves (Paroxytone words) | Second-to-last syllable
Palabras esdrújulas (Proparoxytone words) | Third-to-last syllable
Palabras sobresdrújulas (Over-proparoxytone words) | Any syllable before the third-to-last syllable
Today, we will talk about palabras agudas. Let’s look at a couple of words:
Palabras como "corazón" o "tambor" son palabras agudas.
Words like "corazón" [heart] or "tambor" [drum] are oxytone words.
Caption 22, Carlos explica - Acentuación Cap. 4: Clasificación de las palabras según el acento
Play Caption
The word corazón has three syllables (co | ra | zón) and the stress falls on the last syllable “zón.” Similarly, the word tambor has two syllables (tam | bor) and the stress falls on the last syllable “bor.”
However, the word corazón has an accent mark (tilde) on top of the “ó,” while the “o” in the last syllable of tambor doesn’t have that accent. Why? Because oxytone words need that accent ONLY when they end in “n”, in “s” or in a vowel:
La manera más simple de llegar a Barcelona es con el autobús
The simplest way to get to Barcelona is by bus
Caption 27, Blanca - Cómo moverse en Barcelona
Play Caption
El coquí es un sapito que tenemos aquí en Puerto Rico.
The coquí is a little frog that we have here in Puerto Rico.
Caption 31, Carli Muñoz - Niñez - Part 1
Play Caption
The word autobús has three syllables (au | to | bús) and the stress falls on the last syllable. Since this word ends in “s,” we need to put a tilde on the vowel of the last syllable. Likewise, the word coquí (co | quí) is stressed on the last syllable and we need to put the tilde on the “í” since this word ends in a vowel.
Important! In Spanish the accent mark ( ´ ) can only be placed on top of a vowel.
There are many oxytone words in Spanish. In fact, all verbs in the infinitive are palabras agudas:
¿Quieres tomar algo de beber, Raquel?
Do you want to have something to drink, Raquel?
Caption 22, Raquel - Presentaciones
Play Caption
Both tomar ( to | mar) and beber (be | ber) have two syllables and the stress falls on the last one. However, since they both end in “r,” the accent mark is not needed.
That's it for now. If you feel like practicing a little bit more, take one of our videos and try to find all the oxytone words without a tilde. And of course, don’t forget to send your feedback and suggestions to newsletter@yabla.com.