Lições Espanhol


A ti: Emphasizing

A ti no te gustaría que te dijeran con quién tienes que andar.
[Captions 1-2, Tu Rock es Votar > TV Spot > Part 1]


As per our previous discussion of the verb gustar, the phrase above states:

"You wouldn’t like it if they told you who you have to hang out with."

But what does the addition of A ti at the beginning do for the phrase? It simply adds emphasis to the "you," the translation would be same even if it wasn't there.

[Side note: remember we
talked about
andar's various meanings outside of the obvious "to walk"? The phrase above demonstrates yet another, "to hang out / pal around."]

Me gustas.
"I like you."

A mi me gustas.
"I like you." ("I" emphasized.)

Besides adding emphasis, this type of construction can also clarify about whom you are talking.

Le gusta bailar.
He likes to dance.

A Juan le gusta bailar.
Juan likes to dance.

No mires a tu compañero, a ti te estoy preguntando.
"Don´t look at your buddy, I´m asking you."


Inscreva-se para receber nossas lições <strong>GRATUITAS</strong> de %s por email

Talvez você goste também de